Alex | ουκετι αφιετε αυτον ουδεν ποιησαι τω πατρι η τη μητρι
|
ASV | ye no longer suffer him to do aught for his father or his mother;
|
BE | You no longer let him do anything for his father or his mother;
|
Byz | και ουκετι αφιετε αυτον ουδεν ποιησαι τω πατρι αυτου η τη μητρι αυτου
|
Darby | And ye no longer suffer him to do anything for his father or his mother;
|
ELB05 | und ihr lasset ihn so nichts mehr für seinen Vater oder seine Mutter tun,
|
LSG | vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,
|
Pesh | ܘܠܐ ܫܒܩܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ ܕܢܥܒܕ ܡܕܡ ܠܐܒܘܗܝ ܐܘ ܠܐܡܗ ܀
|
Sch | so muß er für seinen Vater oder seine Mutter nichts mehr tun.
|
Scriv | και ουκετι αφιετε αυτον ουδεν ποιησαι τω πατρι αυτου η τη μητρι αυτου
|
Web | And ye suffer him no more to do aught for his father or his mother;
|
Weym | And so you no longer allow him to do anything for his father or mother,
|